A Tibetan in Beijing

A Tibetan in Beijing

This personal blog entry by a young Tibetan from Beijing was posted on the website, http://www.tibet123.com/tibbs/2007-3/23/15332334617.html . It was submitted by an anonymous translator on April 23, 2007

I was born to an intellectual family in Amdo. Seven years ago, I lived in a deluxe house. Because of the kindness of my parents, I started to learn Tibetan when I was young. When I was exactly seven years old, I went with my parents to the inner city of Beijing, and I began my life and schooling there. As a result of the pressures of school and growing up, society in Beijing, and other factors, my Tibetan did not improve at all. My ability to speak Tibetan was limited to simple day-to-day conversation.

Now I am an adult, and I have to register as a Tibetan, my (Hukou)户口. I am able to read many Chinese language books about Tibetan religion and culture, so I can say that I have confidence in my understanding of these areas. As a pure Tibetan, I also love my culture. However, this good cause may produce a bad result as I always feel that I am beneath, or somehow inferior to, others because I cannot exchange views with Tibetans who speak Tibetan well. Sometimes they look down on me or act as if they do not understand me at all. I am sad about this, but I won’t let it get me down or use it as an excuse to waste time. After entering the university, I found a teacher who taught me to read and write the thirty-consonant Tibetan alphabet from beginning. Nowadays, I am able to read parts of stories in Tibetan, and I have made several Tibetan friends. Many Tibetans who live in the inner cities (inland China) need support and encouragement from you and for you not to look down on us.

Today, I just created a blog to show my Tibetan skills. Because my Tibetan is not good, I got help from a friend for the essay I have written here. However, I think of this is a beginning for my writing, just as a baby bird slowly begins to fly when it is ready, or a colt who only staggers when he feels ready to run. I am coming here for practice, and I believe that one day I will be able to write my feelings in my own native language of Tibetan without help from others. By trying to know more Tibetans who have left a huge influence on Tibetan culture, I am deeply hoping that they will give me advice, and teach me to write and debate. Finally, I would like to say good luck and Tashi Delek.