This is a personal blog entry written by Brong Phrug. It was translated and submitted by Lobsang on January 31, 2008.
Your beauty and my beauty
This morning I went to a bookstore to buy some books. The room was pretty empty, and there was no sign of any customers. The female bookseller was sitting near a stove and knitting. While I was walking around in the Tibetan book section looking for new books, a woman who seemed to be her friend was whispering something in the bookseller’s ear in Chinese. As I listened to them carefully, I could hear that they were talking about my long hair. To them, my hair did not look good. However, it is needless to say that because of different cultures and environments, everyone has a different sense of beauty. (more…)
This comment was posted on the website by Blo don. It was submitted by an anonymous translator on January 5, 2008.In 1987, there was a movement in favor of Tibetan language instruction for Tibetan officials and Tibetan students who were studying at Chinese schools, as well as Chinese officials in Tibet. Then, slowly the movement died. At present in Lhasa, the situation of Tibetan language is becoming more critical. Being the center of Tibet, it is very important to educate Tibetan children and youths in Tibetan language in Lhasa. (more…)
This is an exchange of comments on identifiying, cataloguing, and using blogs on Tibetan websites. The piece appeared on the website: http://www.tibet123.com/tibbs/2007-3/5/19493126413.html, and was submitted by an anonymous translator on March 24, 2007.
November 11, 2006
Author:Thang dge ‘brug thar
Dearest cyber friends,
Nowadays internet technology is developing as fast as the summer rains; Tibetan blogs and those concerning Tibet are multiplying like mushrooms after the rain. This helps to advance both the spoken and written Tibetan languages. It also will help to spread the Tibetan language on the web and to develop web culture for Tibetan users. Not only will it enrich Tibetan culture, politics and economics by connecting them to those of the rest of the world and modernizing them toward the new century, but also it will encourage exchanges of views, concerns and Tibetan vocabularies between the three regions of Tibet. Thus, it goes without saying that this is wonderful news. (more…)
Jamyang Kyi posted this letter to Tsering Kyi, Miss Tibet 2003, on her personal blog. It is a response to a piece by Tsering Kyi posted on the Tibetan Lamp, a site described here on the Tibet Web Digest. Jamyang Kyi is also writing after Tsering Kyi’s blog seemed to be shut down. Jamyang Kyi’s blog can be found at
A biography of Tsering Kyi can be found at
An anonymous translator submitted this piece on January 7, 2008.
A while ago, I heard that Tsering Kyi’s blog had been shut down. Because I rarely visit the blogosphere, I do not know the reasons behind it. Today, I went to The Tibet Lamp and saw her note. Although I promptly posted her notes on my blog, I would like to write something on this matter myself. In general, because of culture, tradition, society, environment, and education, there are very few competent Tibetan women in Tibet. Even if there are such women existing in Tibet, these women are abused in every possible way by their cultural traditions and environment. (more…)